得知朝廷發兵討伐叛軍的李白,懷著興奮的心情登上巴陵,想要一睹軍隊的盛容。
這天是九月九,天清氣朗,萬里無雲,整個河山都清晰可見。秋風把河面吹起一陣陣波浪,李白從山上看起來,河流就像是一條龍,波紋就像是身上閃閃發亮的龍鱗。他想起了漢武帝遊汾河,那樓船橫渡的場景,應該也比不過他現下看到的軍隊佈陣了吧?看到軍隊的操演,洞庭上軍隊排列佈陣,箭矢的白羽彷彿映在了酒杯裡(就是指這洞庭湖面)。
看到這個壯觀景象的李白,遠遠的聽到戰鼓轟鳴,他登時精神一振。心想這個國家還有救,肯定還能恢復盛世景況。都說軍歌能激勵戰士,也能摧毀敵人士氣,如今一聽,果然如此,這個時候、這個氣氛誰還去想去採什麼菊呢?在這種國家危難之際,可不能像陶淵明那樣隱居,而不顧國家啊!
九日天氣清,登高無秋雲。造化闢川嶽,瞭然楚漢分。
九日天氣清,登高無秋雲。造化闢川嶽,瞭然楚漢分。
長風鼓橫波,合沓蹙龍文。憶昔傳遊豫,樓船壯橫汾。
今茲討鯨鯢,旌旆何繽紛。白羽落酒樽,洞庭羅三軍。
黃花不掇手,戰鼓遙相聞。劍舞轉頹陽,當時日停曛。
酣歌激壯士,可以摧妖氛。握齱東籬下,淵明不足羣。
楚漢,指楚地之山與漢水。
重陽節這天,天氣清朗,我登上巴陵,一眼望去沒有往常秋天的積雲阻礙視線。
天地造化開闢了這美麗的山河,楚地漢水景緻清晰可見。
長風鼓橫波,合沓蹙龍文。憶昔傳遊豫,樓船壯橫汾。
長風鼓橫波,語出高唐賦,意思是長風至而波起。合沓,重疊、聚集的意思。蹙,緊迫、壓迫。龍文,指波浪紋路如龍鱗。遊豫,遊玩、遊樂。樓船,古代大型的戰船。橫汾,汾河,這裡泛指河流。
秋風吹掃下,水波蕩起了陣陣波紋,這些水波重重疊疊擠在一起,遠遠望去就好似龍身上的鱗片。
傳說以前漢武帝遊汾河時,那樓船橫渡汾河,何其壯觀。
今茲討鯨鯢,旌旆何繽紛。白羽落酒樽,洞庭羅三軍。
鯨鯢,古代大魚,這裡指兇惡的敵人。旌旆,旗幟。繽紛,繁多而雜亂。白羽,指箭。羅,排列、佈陣。
如今朝廷派軍要討伐叛軍,那些繁多的旗幟在風中飄揚,更顯軍容壯盛。
酒杯中倒映出疾飛的白色箭羽,洞庭湖上三軍排列佈陣。
黃花不掇手,戰鼓遙相聞。劍舞轉頹陽,當時日停曛。
頹陽,指落日。曛,日落時的餘光。
戰鼓遠遠傳來,仍是震撼人心,這樣的氣勢感染下,誰還會想去摘採那些菊花。
軍隊舞動的劍勢,感覺都要把落日重新托起,讓落日餘光重新綻放光芒。
酣歌激壯士,可以摧妖氛。握齱東籬下,淵明不足羣。
握齱,同齷齪,狹獈、拘泥的意思。東籬,指隱居之地。淵明,指陶淵明。
都說激昂的歌聲可以激勵戰士,能夠摧毀那些亂軍賊子的氣勢。
在這個正該撥亂反正的時期,我們不該像陶淵明那般隱居,太過狹獈自私。
說詩講故事
759年(乾元二年)深秋,李白再登上巴陵,這次他要觀看的是準備討伐亂軍的軍隊演習。這對他來說是個好消息,前一首詩才在「長叫問蒼天」,看來是老天爺聽到了他的吶喊。
看著軍隊盛容,演練的氣勢,將李白心裡積鬱一掃而空,難得的振奮了精神。



