李白又跑到了金陵,潤州江寧令邀請李白參加官宴,席間情景觸動了李白,便以此詩作記錄。
昔聞顏光祿,攀龍宴京湖。樓船入天鏡,帳殿開雲衢。
昔聞顏光祿,攀龍宴京湖。樓船入天鏡,帳殿開雲衢。
君王歌大風,如樂豐沛都。延年獻佳作,邈與詩人俱。
我來不及此,獨立鐘山孤。楊宰穆清風,芳聲騰海隅。
英僚滿四座,粲若瓊林敷。鷁首弄倒景,蛾眉綴明珠。
新弦採梨園,古舞嬌吳歈。曲度繞雲漢,聽者皆歡娛。
雞棲何嘈嘈,沿月沸笙竽。古之帝宮苑,今乃人樵蘇。
感此勸一觴,願君覆瓢壺。榮盛當作樂,無令後賢籲。
顏光祿,顏延之,字延年,南朝宋文學家,官至光祿大夫,與同期的文學家謝靈運合稱「顏謝」。攀龍,語出「漢書–攀龍附鳳,並乘天衢」,指依附英主建立功業,後人多用以指趨附權貴,以求進升。天鏡,有多種解釋,有喻指明月,也喻指澄靜的水面。帳殿,古代帝王出行,休息時以帳幕為行宮。雲衢,高高的行走於登天的大道,比喻朝廷、高位。
聽聞以前光祿大夫顏延之,曾在北湖這裡宴請權貴群僚。
那時樓船駛入了這如天鏡一般的湖面,連綿錦幔都圍成有如宮殿,好似百官雲集。
君王歌大風,如樂豐沛都。延年獻佳作,邈與詩人俱。
邈,久遠、遙遠。俱,同、一起。
當時唱起了「大風歌」,就有如劉邦當年在沛都豐鄉作一般。
延年你獻上的詩章,難有詩人可以相比。
我來不及此,獨立鐘山孤。楊宰穆清風,芳聲騰海隅。
鐘山,又名蔣山,位在潤州江寧縣。穆清風,出自「詩經·大雅·烝民」如清風般和美,化養萬物,穆有溫和之意。海隅,沿海偏遠的地方。
我也無法與延年相比,他就有如鐘山一樣孤立突出。
楊縣令為政如清風和美化養人民,名聲遍及沿海遠地。
英僚滿四座,粲若瓊林敷。鷁首弄倒景,蛾眉綴明珠。
瓊林,樹枝因披雪而晶瑩潔白,如玉樹一般,故而稱之,有人以天子宴請新科進士的地方,稱為瓊林。敷,鋪陳、布置。鷁,古時一種似鷺的水鳥,船首常繪以此鳥形象,故船首常稱鷁首。
僚幕英才高朋滿座,才華皆不輸給朝廷瓊林。
船首掠過平靜水面,攪亂了如鏡倒影,有如美女娥眉上綴掛著明珠,閃爍光彩。
新弦採梨園,古舞嬌吳歈。曲度繞雲漢,聽者皆歡娛。
梨園,是唐朝皇帝遊樂的地方,舉行的活動包括拔河、打球等,後來被用來當作戲班的別稱。吳歈,春秋吳國的歌,後泛指吳地歌曲。曲度,歌曲的節拍、音調。雲漢,天空聯亙如帶的星群,即銀河。
樂團演奏著吳地新樂曲,伴著舞者曼妙舞姿。
優美的曲調彷彿繚繞著銀河,歡娛的氣氛充滿著每個人的心裡。
雞棲何嘈嘈,沿月沸笙竽。古之帝宮苑,今乃人樵蘇。
嘈嘈,聲音喧鬧雜亂。笙竽,外形與製作類似,皆為樂器,常聯用。樵蘇,採薪與取草,後用來比喻生計。
一時間聲音喧鬧雜亂,笙竽樂聲振振,似乎都快把江上倒月搖碎。
這裡曾是古時帝王宮殿,如今卻是一般百姓採薪割草為生之地。
感此勸一觴,願君覆瓢壺。榮盛當作樂,無令後賢籲。
瓢壺,泛指酒器。籲,嘆息、呼喊。
古盛今衰雖讓人感慨,你我更應該盡情飲酒。
趁著現下顯達興盛,更當及時樂,別留下遺憾,讓後來的人為我們嘆息。
說詩講故事
754年(天寶十三載)春,李白再度金陵一遊,參加了潤州江寧令 楊江寧舉辦的春日官宴,趁興作了此首詩,言辭華麗豪氣,描述宴席中華美情境。註:楊江寧,名利物,為潤州江寧令。


