李白來到了會稽,這裡是賀知章的家鄉,這讓他回憶起當初與賀知章第一次相見的場景。
當初在長安第一次見面,賀知章便稱李白為謫仙人,兩人都是愛酒人,彼此推杯換盞,盡興又快活,如果賀知章已長埋松柏之下。李白回憶起那時賀知章忘了帶上銀兩,甚至解下了金龜佩飾換酒,兩人盡情共飲的場景,不禁淚濕手上巾帕。
李白想著,賀知章當初榮歸故里時,肯定是受到家鄉道士的歡迎。玄宗也賜下其故宅周遭數傾的鏡湖水域給他,讓他這片放生池增添榮耀光彩。可如今,好友已逝,只留下故居及一片生機盎然荷花。與他相處的往事歷歷在目,卻好像一場場的虛影夢幻,那一幕幕場景勾起了李白無盡悲傷。
四明有狂客,風流賀季真。長安一相見,呼我謫仙人。
四明有狂客,風流賀季真。長安一相見,呼我謫仙人。
昔好杯中物,翻爲松下塵。金龜換酒處,卻憶淚沾巾。
四明有狂客,賀知章晚年時號四明狂客,其中四明是浙江舊寧波府的別稱,以境內有四明山得名,其字為季真。謫仙人,被貶謫到人間來的仙人。
四明山曾經有位狂客,那就是風雅灑脫,不拘禮法的賀知章。
那時與他在長安初次相見,就稱我是天下貶謫下凡的仙人。
昔好杯中物,翻爲松下塵。金龜換酒處,卻憶淚沾巾。
杯中物,即酒,語出陶潛詩:「天運苟如此,且進杯中物。」。松下塵,已亡故的意思,古時墳墓上多植松柏,故云。金龜換酒,李太白初自蜀至京師,舍於逆旅,賀監知章聞其名,首訪之,既奇其姿,復請所爲文,出《蜀道難》以示之,讀未竟,稱歎者數四,號爲“謫仙”,解金龜換酒,與傾盡醉,期不間日,由是聲益光赫。
當初的他是那麼的喜好美酒,誰知如今卻已長埋松柏之下。
每每憶起那時解下金龜配飾換酒而飲的情景,我便禁不住悲傷,止不住的淚水沾濕了手巾。
狂客歸四明,山陰道士迎。敕賜鏡湖水,爲君臺沼榮。
狂客歸四明,山陰道士迎。敕賜鏡湖水,爲君臺沼榮。
人亡餘故宅,空有荷花生。念此杳如夢,悽然傷我情。
山陰,今浙江紹興,賀知章的故鄉。敕賜,皇帝的賞賜。鏡湖,在今浙江紹興會稽山北麓。沼,池塘,這裏指鏡湖。
狂客後來回到了四明山,家鄉的道士都歡喜相迎。
歸鄉時皇帝賜給你鏡湖的數傾水域,為你這一片池水增添了榮耀光彩。
人亡餘故宅,空有荷花生。念此杳如夢,悽然傷我情。
故宅,指賀知章生前居住處。杳,幽暗、深遠或無影無聲的意思。悽然,悲傷的樣子。
如今人已故去僅留下故居存在,我也只能面對少了故友的滿池荷花。
往事歷歷就好似一場場虛幻的夢境,禁不住勾起我悲傷的情緒。
說詞講故事
746年(天寶五載),病了一場的李白,想著往越地一遊。
只是沒想到744年賀知章請度為道士,造老還鄉,還寫了二首「回鄉偶書」,不久之後便病逝而去。
746年時,李白來到越中,就想著去拜訪賀知章,卻在前往會稽途中得知賀知章已逝,悲痛下調轉船頭而回。或許是思念故友,747年,李白還是來到了會稽,回憶起賀知章這位忘年之交,便以此二首詩悼念賀知章。
第二首詩中有提到「敕賜鏡湖水」,在賀知章請度道士回鄉時,欲捨本鄉家宅為道觀,求周宮湖數頃為放生池。玄宗詔令准許,賜鑑湖一曲。因此詩中才有此句。









