這縱筆三首,大概是在宋哲宗元符二年(1099年),蘇軾由惠州再貶至儋州,這時蘇軾已經64歲,病痛纏身,更是待罪之身,可說處於“食無肉、居無室、病無藥、出無友”的困境之中。但蘇軾仍以飲酒作詩自娛,不被自身處境所困。

其一
寂寂東坡一病翁,白須蕭散滿霜風。
小兒誤喜朱顏在,一笑哪知是酒紅。
白話文譯
翻譯 by Keith
孤苦寂寥的東坡不過是個舊疾纏身的老翁,隨風飄散的發白髮鬚似是沾滿了白霜。
一旁的兒子不知就裡還欣喜我臉泛紅光,卻不知我這是酒後醉容,令我莞爾一笑。
小兒:指作者第三子蘇過,他是隨蘇軾到嶺南的。
因烏台詩案之後,蘇軾被一貶再貶:黃州、惠州、儋州,越貶越遠。儋州已是孤懸海外的海南島,只是蘇軾沒有抑鬱寡歡,而是寄情於詩自嘲處境,以明心境。
前半,大概蘇軾自己的人像寫真素描吧!
真切寫出白髮蒼蒼,滿面風霜的孤苦老翁形象。
再藉由幼童的視角,誤以為老翁紅光滿面精神矍鑠。
最後用酒紅,將失意老翁藉酒澆愁的心境引出。
用自嘲以代幽怨。
其二
父老爭看烏角巾,應緣曾現宰官身。
溪邊古路三叉口,獨立斜陽數過人。
白話文譯
翻譯 by Keith
地方父老都爭相瞧著我這黑色的頭巾,只不過是因為沒見過當過官吏的人而好奇。
如今的我,蕭索站在溪邊路口,獨自在路旁看著夕陽西沉,默默看著路過的行人。
烏角巾:指的是隱士之冠。
前半熱鬧,後半卻有孤寂之感。
其實蘇軾才名響亮,被眨後不論在黃州、惠州、儋州都有父老爭觀的狀況。這不止是「宰官身」的原因,先前在江城子.密州出獵中提到,蘇軾是個好官,在神宗時近乎世人皆知。所以這前半熱鬧中,父老們的親近,足以讓蘇軾自豪,只不過「應緣曾現宰官身」卻又道出蘇軾一再被貶的當下悲涼。
後半更把熱鬧過後的蕭索孤寂表現淋漓盡致,只用單單的物象描述,沒有講到任何寂寞、悲涼,就能把自己心境呈現。前半後半相呼應,恬淡平靜的把失意落魄及自嘲帶出。引人共鳴,與之憤慨。
其三
北船不到米如珠,醉飽蕭條半月無。
明日東家知祀灶,只雞斗酒定膰吾。
白話文譯
翻譯 by Keith
應由北而來的糧船還沒到達,使得近來米價貴如珍珠,看著自己喝酒而鼓漲的肚腹,這清苦挨餓的狀況已將近半個月了。
幸好明天就是祭灶日了,在這歲末年尾,東家將會宰雞烹煮及準備酒菜,讓我酒足飯飽。
祀灶:祭灶神,漢以前祀灶在夏天舉行。後傳說漢代陰子方臘日晨見到灶神,並以黃羊祭之,因而大富,逐以臘日為祀灶日。舊時風俗多以陰歷十二月二十三日或二十四日為祀灶日。
此時蘇軾在儋州,當地耕種落後,需由北方運糧補充。當時因蘇軾獲罪遭貶,窮困潦倒。前半說的便是蘇軾當下的情況。東家泛指鄰居,與蘇軾交好,祭祀時的祭品都會分享給蘇軾,可以想像儋州人民感情應該很是深厚。
直率的把自己窮困及渴酒思肉表達出來,更不掩飾對鄰人送酒肉的期待。可以看到蘇軾此時對自身處境已經泰然處之,怡然自得。
之後,我再來聊另一個飲酒寫詩的傳奇人物–陶淵明。飲酒詩二十首,很多…要整理很久,敬請期待。